幻想

幻想

一、范特西(fantasy)(论文文献综述)

郭旺启[1](2021)在《长着“兔耳朵”的三叶虫》文中研究表明2020年11月,中国科学院南京地质古生物研究所在山东省潍坊市临朐县考察时,发现了一种奇特的三叶虫化石,头部轮廓形似一对兔耳朵,被命名为"耳形范特西虫"。在大约5亿年前的寒武纪,远古节肢动物三叶虫是当之无愧的"海洋霸主",它的身体表面长着坚硬的甲壳,如同身穿盔甲的武士。从5.2亿年前出现,到2.5亿年前灭绝,三叶虫在地球上生存了大约2.7亿年,

姜艺佳[2](2021)在《运动文化对城市赋形与赋能的设计创新研究》文中研究指明未来城市里健康将成为各行业的中心话题,2020年新冠疫情影响之下,让我们再次聚焦到如何提升公众的自主健康意识。随着我国“全民健身计划”进入第二期工程,以及十九大会议上提出的“将健康融入所有政策”的健康城市策略背景下,运动以其本身广泛的联结性,促使运动文化成为城市发展的重要研究议题,在此过程中设计创新开始发挥重要作用。本文的主要研究脉络与内容如下:(1)分析运动融于城市的过程。从运动人群的角度,论述城市运动人群角色由观看者转变为参与者的过程,为城市运动文化的发展奠定良好的大众基础;从运动产业的角度,梳理我国不同时代背景下运动政策的变化,分析运动文化助力于城市发展的可能性。(2)提出“赋形”与“赋能”的论述方法。阐述设计创新驱动运动文化塑造城市发展的方式与作用,从而发掘设计介入运动文化的创新机会与空间。(3)展开分析运动文化对城市的“赋形”。从空间赋形、视觉赋形、精神赋形三个角度进行设计创新案例分析,阐述运动文化对城市可见形态的塑造作用。(4)展开分析运动文化对城市的“赋能”。从经济赋能、文化赋能、社会赋能三个角度进行运动产业发展趋势分析,阐述运动文化对城市内在活力的激发作用。(5)理论应用与毕业设计实践。响应“将健康融入所有政策”的健康城市策略,树立“让运动融于生活日常”的生活方式设计愿景。本文结论导向旨在以健康的生活方式为核心,发掘设计创新驱动的运动产业发展、引导公众运动健康行为的方式与设计机会。以一种更加包容、更具弹性、更利于传播的方式,提升大众的运动意识,营造更健康可持续的生活方式。

徐璐[3](2020)在《周杰伦“中国风”流行歌曲的音乐特征与演唱艺术研究》文中研究指明“中国风”流行歌曲是本世纪初由周杰伦、王力宏等一批创作型歌手,在二十世纪初期中国华语流行乐坛陷入疲软的情况下,借鉴了欧美的R&B、Hip-Hop等流行音乐风格进行创作和演唱,在此基础上加入中国传统音乐文化元素,满足或接近“古辞赋、古文化、古旋律、新唱法、新编曲、新概念”这一说法的歌曲。周杰伦作为其中最具代表性的人物之一,他作曲并演唱的“中国风”流行歌曲在华语流行乐坛掀起了巨大的浪潮,借由其音乐向听众宣扬了中国传统文化,并传达了积极向上的正能量。由方文山作词,周杰伦谱曲,周杰伦演唱的“中国风”流行歌曲,在旋律特征上与中国传统音乐和声乐艺术作品的旋律创作手法相符,顺应了起、承、转、合的发展规律,简单明朗。在节奏节拍上以四四拍为主,中间不会有节拍的变化,节奏型简单且不简约,使用简单的节奏型组合变成新颖的结构,给听众带来新鲜独特的感受。在曲式调性上以传统民族五声调式为主,部分歌曲其中加入偏音,以表达不同的歌曲情感。歌曲调性单一,在重复中将旋律整体拔高半音是周杰伦提升歌曲情感的最常用的手法。在伴奏配器上西洋乐器与民族乐器的混合搭配让音乐更具层次感,但是打破常规使用纯粹的西洋乐器来表达“中国风”也是其创新之处。周杰伦演唱的“中国风”流行歌曲感情真挚直白,多使用自然且直接的本嗓演唱,加上其含混不清的咬字吐字,扁平干涩的嗓音以及捏嗓憋气式的高音演唱法,构成了独特的“周氏”演唱,颠覆了听众对流行音乐演唱的审美,形成了自己独一无二的演唱风格。周杰伦“中国风”流行歌曲的传播与流行在百花齐放的流行乐坛产生了巨大的影响。具有古典民族韵味的歌曲提升了当代青少年的民族意识,也影响了一大批流行音乐创作人,使其作品中传统音乐文化元素的使用频率大大提升,给中国的流行乐坛带来了积极正面的影响。

晋金秀[4](2020)在《高中英语课堂教师话语的态度资源研究》文中研究表明国内外的研究者们一直以来都非常关注课堂话语,教师话语作为课堂话语的一个重要部分更是备受关注。目前,有许多教师话语的研究都聚焦于教师话语数量、教师提问的类型以及教师反馈的功能等方面。然而,在教师话语的研究中很少有涉及到教师话语中态度资源的人际意义及其对课堂效果的影响。鉴于此,本文尝试利用评价理论对高中英语真实课堂教师话语中的态度资源进行研究。评价理论是人际意义在功能语言学理论框架下的新发展。评价理论由三个系统组成,分别是态度、介入和级差。态度系统是评价理论中最重要的系统,它又可以分为情感、判断和鉴赏。本文收集了山西省临汾市某一中学高中英语教师的真实课堂录像并对教师话语进行转写作为语料,共10节课。笔者用评价理论对语料中的态度资源进行了分析及标记,主要研究教师是如何利用态度资源来缩短师生距离,调动学生积极性,提高教学效果的。本文的研究目的如下:(1)高中英语教师课堂话语中包含哪些种类的态度资源?他们的分布特征如何?(2)态度资源在高中英语教师课堂话语中的作用是什么?态度资源如何实现师生之间的人际意义?本研究主要发现如下;(1)在高中英语教师课堂话语中存在着丰富的态度资源其中判断资源最多,其次是鉴赏资源,最后是情感资源。同时积极的态度资源的数量远大于消极的态度资源。(2)高中英语教师经常用情感资源婉转地向学生表达自己的意图,如她们对学生的要求或期望,同时建立了师生之间的平等关系;用判断资源对学生的能力以及个性品质进行评价,其中能力资源最多,这说明教师比较注重对学生能力的评价和反馈,同时这些资源的使用增加了学生对其能力的信心;用欣赏资源对学生的课堂表现以及教材内容进行评价,其中反应资源最多,大部分都用于表扬学生的表现,极大地增强了学生的自信心,使学生可以积极参与课堂活动,提高学习效率。教师话语中的态度资源能够实现师生之间的人际意义,恰当运用教师话语中的态度资源,有助于拉近师生关系,营造良好的课堂气氛,并取得更好的教学效果。本研究不仅为教师话语的研究提出了一个新的角度,而且为高中英语教师如何利用教师话语中的态度资源,与学生更好地交流、对学生更好的反馈和评价提供了更多的思考,从而促进师生之间的人际关系,营造良好的课堂氛围。

荣小惠[5](2020)在《《导演人生》(节选)翻译实践报告》文中研究指明由成都天智影院管理有限公司作为委托方,笔者与另一个小组成员共同完成本次翻译项目。《导演人生》作为企业家传记,在传达真实信息的同时,也具有“艺术性”。从纽马克的文本类型理论来看,原文本兼具信息功能型文本和呼唤功能性文本特征。鉴于原文本的特点及风格,笔者采用纽马克的交际翻译理论为指导,分别从词汇、句子及修辞三个层面展开,探讨在翻译企业家传记过程中遇到的问题以及翻译方法和技巧。文章对翻译项目的一般情况进行了介绍后,重点分析和解决了在翻译过程中遇到的主要问题。在词汇层面,主要探讨了标题、专有名词、四字词语的翻译问题,采用了直译、意译的翻译方法。在句子层面,主要探讨了流水句、无主语句的翻译问题,采用合译、顺译法、重组法、增译等翻译技巧,解决了这三类句子的英译问题。在修辞层面,主要探讨了比喻句、排比句的翻译问题,采用了合译法、综合译法翻译技巧。本报告共分为四章,从四个方面描述了本次《导演人生》翻译任务的实践过程。第一章为翻译任务的描述,笔者对翻译任务来源、背景、文本介绍、文本分析、翻译目的和意义进行了详细的描述;第二章是本次翻译项目的详细过程,提到了译前准备、译中描述及译后事项;第三章是本报告的重点部分。笔者针对不同翻译难点,在纽马克的交际翻译理论的指导下进行了案例分析,采用不同翻译技巧,试图给出企业家传记类文本具有借鉴意义的译本。最后,笔者进行了翻译实践总结,描述了翻译实践的经验与收获,简述了存在的问题与不足,并且针对企业家传记类文本翻译提出了一些建议。通过本次翻译任务,希望不仅可以提高自身的翻译能力,也可以为今后企业家传记文本的翻译提供借鉴与帮助。

周静[6](2020)在《文学文体学视角下小说前景化语言的英汉翻译实践报告 ——以Gabe Dove和Famous Actor为例》文中进行了进一步梳理本翻译报告的源文本选自《2017美国最佳短篇小说集》中的两个短篇小说---Gabe Dove和Famous Ac tor。笔者选的两篇短篇小说都是以第一人称为叙述视角的意识流小说。首先,在内容上,Gabe Dove中人物的内心独白,回忆,梦境等交织在一起,表现了人物复杂矛盾的内心;而Famous Actor通过人物外在的话语和内心活动的鲜明对比传递出强烈的讽刺意味。其次,在语言形式上,小说出现了多种前景化现象,如语法前景化,语义前景化,语域前景化等,对传达小说的主题意义和美学效果起到了重要作用。在探讨文学文体学在翻译研究中的应用时,申丹提出了“假象等值”的概念。这是因为,译者对与文学作品的主题意义和美学价值息息相关的前景化语言视而不见,只解释性地传达了信息,却忽视了文体风格,因此并未实现真正意义上的对等。在笔者所选的两篇短篇故事中,各种前景化语言如语法偏离,语域偏离等随处可见。小说中的前景化语言不仅可以引起读者注意,也能通过违反常规的语言表达某种主题意义和艺术效果。通过文体分析,笔者在译文中再现了有助于传递主题意义的前景化语言,避免假象等值的产生。本篇报告中笔者采用Leech和Short的前景化分类方法,即将前景化语言分为数量型前景化和质量型前景化。针对所选小说的特点,数量型前景化主要讨论重复和排比,质量型前景化主要涉及语法偏离,词汇偏离,语义偏离和语域偏离四个方面。在全面了解原文内容和情感的基础上,笔者采用了直译,意译,零翻译等多种翻译方法,希望能再现原文的文体特点和主题意义。此次翻译实践表明了文学文体学和文学翻译之间的密切联系,并证实了文体分析法在小说翻译上的有用性。它同时增进了笔者对小说翻译的兴趣,提升了笔者的翻译水平。最后,笔者也希望推介优秀的外国文学作品,相互学习交流,从而促进国内短篇小说的繁荣发展。

张超[7](2020)在《中国三位年轻的音乐天才》文中研究说明Li Yundi李云迪As is known to us all, Li Yundi is a famous Chinese pianist. He was born in an ordinary family in Chongqing City and loved music very much. When he was a small boy, he could hum1several songs and difficult pieces of music. He began to learn the accordion2at the age of four,and started to learn the piano when he was seven. For years, he practised playing the piano for many hours every day, and he was greatly talented in the taste of music. In October, 2000, 18-year-old Li Yundi took part in the 14th Chopin International Piano Competition in Poland. He won the

杜维彬[8](2019)在《周杰伦音乐接受研究》文中提出经过几十年的发展,流行音乐已经成为当代中国最受欢迎、最受关注的文化艺术形式,它正在吸引越来越多的人们从不同的角度对其进行思考和研究。作为当代中国流行乐坛的代表人物,周杰伦的音乐风格具有鲜明的个人特征,并且拥有庞大的受众群体。从2000年以来,周杰伦在流行乐坛已然活跃了近20年。他的音乐为什么能够一直受到人们的追捧?其对受众的吸引力究竟在哪里?本文以周杰伦音乐受众为个案,在对周杰伦音乐文本分析的基础上,通过网络问卷调查,以“受众社会类型论”作为理论基础,对周杰伦音乐受众群体进行界定,确定周杰伦音乐受众的群体特征,从传播学“使用与满足理论”角度切入,结合艺术学、心理学以及接受美学等相关理论对周杰伦音乐受众的接受动机和接受效果进行剖析,借此全方位了解周杰伦音乐受众及其心理,从而揭示周杰伦音乐流行的背后原因。本文主要分为五个部分。绪论部分,阐述了研究意义,对周杰伦音乐相关的研究文献进行综述,并叙述了本文的研究内容和研究方法。第一章,爬梳了中国流行音乐的发展足迹,并将周杰伦的乐坛历程划分为三个阶段,对周杰伦音乐不同阶段的总体特征进行了阐述。第二章,以问卷星网站上回收的1042份有效问卷的调查数据为根据,结合受众社会类型论,总结出了周杰伦音乐受众的群体特征,并对每个特征的背后根源进行了分析。第三章,根据网络问卷的调查数据,以“使用与满足理论”为切入点,分别从规避偏离的从众心理、与生俱来的求异心理以及消费时代的偶像崇拜心理三个心理层面对周杰伦音乐受众的接受动机进行了探究。第四章承接第三章,根据网络问卷的调查数据和“使用与满足理论”,分别从娱乐至上的消遣、文化堕距下的自我认同以及历史积淀下的族群归属共三个层面对周杰伦音乐受众的接受效果进行了探究。

朱昕辰[9](2019)在《两性冲突与温情叙事的新文本——评台湾电影《谁先爱上他的》》文中提出家庭通俗剧(family melodrama movie)可谓是华语电影中最常见的类型之一,在此类型中,两性冲突和代际冲突从来都是电影叙事的主要着力点,比如20世纪六七十年代的台湾琼瑶爱情文艺片和香港邵氏时装文艺片,均属于此类。2018年的台湾电影《谁先爱上他的》(徐誉庭、许智彦联合导演)也是一部典型的家庭通俗剧,其故事涉及三角恋冲突和母子冲突,又因牵涉到同性恋议题和"同妻"议题而显现出新的特点,颇值得探讨一番。

许宁宁[10](2017)在《图式理论视域下的高中英语词汇联想教学探究》文中认为联想以图式为基础,图式在联想中表现出来。本文根据图式理论和联想的关系,提出图式理论视域下的高中英语词汇联想教学方法,并凭借教学实例探究如何通过音义联想、形义联想和义义联想实施图式理论视域下的高中英语词汇联想教学方法。

二、范特西(fantasy)(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、范特西(fantasy)(论文提纲范文)

(2)运动文化对城市赋形与赋能的设计创新研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
1 绪论
    1.1 选题背景与意义
    1.2 运动文化概述
    1.3 文献综述
        1.3.1 国内研究
        1.3.2 国外研究
2 运动文化如何融于城市
    2.1 城市人群参与运动的角色转化
        2.1.1 从精英体育到大众运动
        2.1.2 从观众到参与者
    2.2 运动文化与城市化进程的相互融合
        2.2.1 从劳动到运动
        2.2.2 运动治愈城市
3 何为赋形与赋能?
    3.1 赋形与赋能概述
        3.1.1 研究赋形与赋能的意义
        3.1.2 赋形与赋能的关系阐释
    3.2 赋形:塑造可见形态
    3.3 赋能:激发内在活力
4 运动文化对城市的赋形
    4.1 空间赋形:城市运动空间设计的进化
    4.2 视觉赋形:城市运动文化设计的符号化
    4.3 精神赋形:运动文化对大众的唤醒力量
5 运动文化对城市的赋能
    5.1 经济赋能:运动产业链的扩张与更新
    5.2 文化赋能:运动教育的延展性
    5.3 社会赋能:后疫情时代的运动方式
6 理论应用与设计实践
结论
参考文献
图表目录
附录
致谢
学术成果统计

(3)周杰伦“中国风”流行歌曲的音乐特征与演唱艺术研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第1章 绪论
    1.1 选题缘由
    1.2 研究现状
    1.3 研究目标
    1.4 研究方法
第2章 周杰伦的艺术简介与“中国风”流行歌曲概述
    2.1 周杰伦艺术简介
    2.2 “中国风”流行歌曲概述
第3章 周杰伦“中国风”流行歌曲的歌词研究
    3.1 歌名为主体对象的歌词
    3.2 极富含古典意象的歌词
第4章 周杰伦作曲的“中国风”流行歌曲音乐特征
    4.1 旋律手法
    4.2 节奏节拍
    4.3 曲式调性
    4.4 伴奏配器
第5章 周杰伦“中国风”流行歌曲的演唱艺术
    5.1 慵懒自然的本嗓演唱
    5.2 含混不清的咬字吐字
    5.3 深情多变的情感表达
第6章 结语
参考文献
附录 A:《青花瓷》的完整谱例
附录 B:攻读学位期间发表的论文清单
致谢

(4)高中英语课堂教师话语的态度资源研究(论文提纲范文)

Abstract
摘要
Abbreviations
1.Introduction
    1.1 Research background
    1.2 Research purpose
    1.3 Research significance
    1.4 Structure of the thesis
2.Literature Review
    2.1 Theoretical studies on teacher discourse
    2.2 Empirical studies on teacher discourse
    2.3 Empirical studies on attitude system
3.Theoretical Framework
    3.1 Background of Appraisal Theory
    3.2 An overview of Appraisal Theory
    3.3 Framework of Appraisal Theory
    3.4 Summary
4.Research Design
    4.1 Research questions
    4.2 Research subjects
    4.3 Research instrument
    4.4 Research procedures
    4.5 Analytical framework
5.Analysis of Attitude Resources in the Teacher Discourse
    5.1 A general analysis of attitude resources
    5.2 Affect
        5.2.1 The distribution characteristics of affect resources
        5.2.2 The functions of affect resources
    5.3 Judgement
        5.3.1 The distribution characteristics of judgement resources
        5.3.2 The functions judgement resources
    5.4 Appreciation
        5.4.1 The distribution characteristics of appreciation resources
        5.4.2 The function of appreciation resources
        5.4.4 Summary
6.Conclusion
    6.1 Major findings
    6.2 Implications
    6.3 Limitations and suggestions for future study
Bibliography
Appendix
Acknowledgements
Publications

(5)《导演人生》(节选)翻译实践报告(论文提纲范文)

摘要
Abstract
Chapter One Task Description
    1.1 The Source and Background of Translation task
        1.1.1The Source of Translation Task
        1.1.2 The Background
    1.2 Introduction to the Text
        1.2.1 Brief Introduction to the Consignor
        1.2.2 Introduction to the Content
    1.3 Text Analysis
    1.4 The Purpose and Significance of the Translation
        1.4.1 The Purpose
        1.4.2 The Significance
Chapter Two Process Description
    2.1 Pre-translation Preparation
        2.1.1 Translation Task Division and Translation Plan
        2.1.2 Preparation of Translation Auxiliary Tools
        2.1.3 Preparation of Term List
        2.1.4 Reading the Source Text
        2.1.5 Translation Theory
    2.2 Translation Schedule
        2.2.1 Execution of the Translation Plan
        2.2.2 Adjustment of Attitude
    2.3 Post-translation Quality Control
        2.3.1 Determining Qualified Reviewers
        2.3.2 Specific Operation Measures for Proofreading
Chapter Three Case Study
    3.1 Lexical Level
        3.1.1 Translation of Titles
        3.1.2 Translation of Proper Nouns
        3.1.3 Translation of Four-character Expressions
    3.2 Syntactic Level
        3.2.1 Translation of Paratactic Sentences
        3.2.2 Translation of Sentences Without the Subject
    3.3 Rhetoric Level
        3.3.1 Translation of Metaphor
        3.3.2 Translation of Parallel Sentences
Chapter Four Conclusion
    4.1 Experiences and Gains
    4.2 Problems and Deficiencies in the Translation Practice
    4.3 Suggestions on the Translation of Entrepreneurs’Biographies
References
AppendixⅠ Authorization
AppendixⅡ The Achievement Testimonial
AppendixⅢ The Source Text
AppendixⅣ The Target Text
AppendixⅤ The Glossary
AppendixⅦ The List of Translation Tools
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果
Acknowledgements

(6)文学文体学视角下小说前景化语言的英汉翻译实践报告 ——以Gabe Dove和Famous Actor为例(论文提纲范文)

摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Research background
    1.2 Significance of the study
    1.3 Structure of the thesis
Chapter 2 Translation Process
    2.1 Before-translation
        2.1.1 Information collection of the source text
        2.1.2 Translation theory preparation
    2.2 While-translating
        2.2.1 Stylistic analysis of the source text
        2.2.2 Reproduction of the source text
    2.3 After-translation
        2.3.1 Proofreading
        2.3.2 Advice from others and readjustment
Chapter 3 Theoretical Basis
    3.1 Definition of literary stylistics
    3.2 Main concepts of literary stylistics
        3.2.1 Deviation
        3.2.2 Foregrounding
    3.3 Applicability of literary stylistics in fictional translation
Chapter 4 Case Study
    4.1 Feature analysis of the two short stories
    4.2 E-C translation of Gabe Dove and Famous Actor from the perspective ofliterary stylistics
        4.2.1 Qualitative foregrounding
        4.2.1.1 Grammatical deviation
        4.2.1.2 Lexical deviation
        4.2.1.3 Semantic deviation
        4.2.1.4 Register deviation
        4.2.2 Quantitative foregrounding
        4.2.2.1 Repetition
        4.2.2.2 Parallelism
    4.3 Improvement of the translated text
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Major findings of the study
    5.2 Limitations and suggestions
Bibliography
Acknowledgements
Appendix: Source Text and Target Text

(8)周杰伦音乐接受研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
绪论
    一、研究意义
    二、周杰伦音乐的研究现状
    三、研究内容及研究方法
第一章 周杰伦及其音乐历程
    第一节 中国流行音乐发展概览
        一、中国流行音乐的诞生与第一波高峰
        二、内地流行音乐的中断期,港台流行音乐成长期
        三、内地流行音乐复苏和第二波高峰
    第二节 周杰伦音乐的发展
        一、周杰伦其人
        二、周杰伦乐坛历程分析
第二章 周杰伦音乐受众群体特征研究
    第一节 流行音乐受众
    第二节 周杰伦音乐受众群体特征
        一、受众群体年轻化,男女受众比例接近
        二、在校学生为主要受众群体
        三、接受渠道多样化,收听频率总体较高
        四、对周杰伦音乐的关注时间长,喜爱程度高
第三章 周杰伦音乐接受动机研究
    第一节 规避偏离的从众心理
    第二节 与生俱来的求异心理
    第三节 消费时代的偶像崇拜心理
        一、消费时代的偶像
        二、大众对自我理想的寄托
第四章 周杰伦音乐接受效果研究
    第一节 娱乐至上的消遣
        一、片段式的娱乐消遣
        二、无所不能的修辞
    第二节 文化堕距下的自我认同
        一、孤独的吟唱
        二、心灵的净化
        三、真善美的表达
    第三节 历史积淀下的族群归属
        一、“周氏中国风”的编曲特征
        二、“周氏中国风”里的文化内涵解读
结语
参考文献
附录A 周杰伦历年发行音乐作品列表(2000—2020)
附录B 《周杰伦音乐受众小调查》
致谢

四、范特西(fantasy)(论文参考文献)

  • [1]长着“兔耳朵”的三叶虫[J]. 郭旺启. 小学生导读, 2021(09)
  • [2]运动文化对城市赋形与赋能的设计创新研究[D]. 姜艺佳. 中央美术学院, 2021(08)
  • [3]周杰伦“中国风”流行歌曲的音乐特征与演唱艺术研究[D]. 徐璐. 湖南科技大学, 2020(06)
  • [4]高中英语课堂教师话语的态度资源研究[D]. 晋金秀. 山西师范大学, 2020(07)
  • [5]《导演人生》(节选)翻译实践报告[D]. 荣小惠. 西华大学, 2020(01)
  • [6]文学文体学视角下小说前景化语言的英汉翻译实践报告 ——以Gabe Dove和Famous Actor为例[D]. 周静. 华中师范大学, 2020(01)
  • [7]中国三位年轻的音乐天才[J]. 张超. 中学生英语, 2020(11)
  • [8]周杰伦音乐接受研究[D]. 杜维彬. 四川师范大学, 2019(11)
  • [9]两性冲突与温情叙事的新文本——评台湾电影《谁先爱上他的》[J]. 朱昕辰. 戏剧与影视评论, 2019(02)
  • [10]图式理论视域下的高中英语词汇联想教学探究[J]. 许宁宁. 疯狂英语(教学版), 2017(02)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

幻想
下载Doc文档

猜你喜欢